India: Corte Suprema preocupada por uso de TRUGs en mostaza transgénica

Idioma Español
País Asia

La Corte Suprema puso de relieve este viernes su preocupación acerca de la posibilidad del empleo de TRUGs (Tecnologías de Restricción del Uso Genético - GURTs, según su sigla en inglés) por parte de la Universidad de Delhi en el desarrollo de su cultivo de mostaza transgénica

NUEVA DELHI, 15 de diciembre: La mesa del máximo tribunal, integrada por el presidente, juez Y. K. Sabarwal, el juez Thakkar y el juez Ravindran, convocó a la Comisión de Aprobaciones de Ingeniería Genética (GEAC, según su sigla en inglés), para evaluar e informar acerca de si se habrían utilizado TRUGs en la producción de semillas de mostaza transgénica y sobre cómo manejarían la situación en caso de comprobarse que se habían empleado esas tecnologías.

La GEAC fue convocada a informar para mediados de enero de 2007, fecha fijada para la próxima audiencia. El máximo tribunal se encontraba auditando un Litigio de Interés Público (PIL, según su sigla en inglés), presentado por Aruna Rodrigues y otros, con vistas a una moratoria para los cultivos genéticamente modificados (GM). En el transcurso del PIl, Aruna Rodrigues había concitado la atención de la Corte Suprema por sospechar la aplicación de TRUGs en la producción del cultivo.

India, por ser país signatario del Convenio de Diversidad Biológica de la ONU, se encuentra obligada por las cláusulas del tratado mundial, que desalienta el uso de tecnologías “terminator” y de TRUGs. La tecnología Terminator forma parte de las TRUGs que producen semillas “terminator”, las cuales no germinan cuando son reservadas para la temporada de siembra siguiente. La legislación nacional, el Acta de Protección de Variedades de Plantas y Derechos de los Agricultores, ha prohibido el registro y el uso de semillas “terminator”.

La Corte Suprema anteriormente había impuesto una prohibición de nuevas aprobaciones de cualquier cultivo GM para ensayos de campo hasta nuevas órdenes. A pesar de ello, el 13 de octubre de 2006, hizo lugar a un caso de excepción al permitir pruebas de campo de mostaza GM, la DMH – 11, desarrollada por la Universidad de Delhi. La Universidad de Delhi había asegurado que seguiría todas las normas de bioseguridad y estuvo de acuerdo en destruir la cosecha si el máximo tribunal dictara una sentencia en tal sentido en el futuro, por causa de fallas en el cumplimiento de las precauciones necesarias.

En el transcurso del PIL. Aruna Rodrigues y otros, puntualizando los riesgos medioambientales y de salud de los cultivos GM y de las TRUGs, habían citado expertas evidencias, en adelante aportadas por tres eminentes especialistas internacionales, a saber, Doug Gurian - Sherman, del Centre for Food Safety (Centro para la Seguridad Alimentaria), Washington; Jack Heinemann, director del Centre for Integrated Research in Biosafety (Centro para la Investigación Integrada en Bioseguridad) de la Universidad de Canterbury y Joe Cummins, profesor emérito de genética en la Universidad de Ontario Occidental.

Los peticionantes han denunciado que la Universidad de Delhi había retaceado información acerca de su cultivo de mostaza GM, la DMH - 11. Han afirmado que la mostaza DMH - 11 no es idéntica a la Ms8/Rf3 (cultivos de canola GM), desarrollada y sometida a ensayos en Europa, EE.UU., Canadá y Australia, como pretende la Universidad de Delhi.

Aruna Rodrigues y otros, en sus declaraciones judiciales, han afirmado que las mutaciones Barnase - Barstar en la mostaza DHM – 11, pueden ser TRUGs. “Los datos en el informe de avance (IA) son incompletos. No se sabe si este particular sistema Barnase - Barstar en la mostaza GM intenta utilizarse como TRUG, que obligue al agricultor a comprar nueva semilla en cada temporada de siembra, o como herramienta para producir híbridos".

La mostaza o brassica juncea es un cultivo de polinización abierta que se entrecruza con mucha facilidad, y por lo tanto hay peligro de flujo de polen desde la DMH - 11 hacia otros parientes silvestres o de cultivo.

ASHOK B. SHARMA

Fuente: Financial Express, 16-12-06

Traducción: Gladys Guiñez, para Acción por la Biodiversidad

Comentarios