Compromiso de Río Branco por la Agrobiodiversidad

"Considerando que la biodiversidad es una herencia invaluable que está siendo destruida a un ritmo sin precedentes"

Nosotros, más de 100 representantes de organizaciones campesinas, pescadoras, indígenas, extractivistas, de artesanos y ONGs provenientes de 32 países, reunidos en Río Branco, Acre, Brasil, en el Taller Internacional "Cultivando Diversidad" del9 al 19 de mayo de 2002, decidimos afirmar lo siguiente:

- Considerando que la biodiversidad es una herencia invaluable que está siendo destruida a un ritmo sin precedentes.
- Recordando que los modelos dominantes de desarrollo, orientados por la liberalización de la economía y el control corporativo, son la principal causa del deterioro de la diversidad biológica, refuerzan las inequidades sociales en todo el mundo y minan la soberanía de los estados nación que deben cuidar de sus propios habitantes.
- Conscientes y orgullosos del papel fundamental de las comunidades locales y de su conocimiento tradicional en la conservación y manejo de la diversidad biológica en el pasado, en el presente y en el futuro.
- Estando al tanto de que las cada vez más poderosas empresas multinacionales se hacen todavía más ricas y más poderosas al asegurarse patentes y otros derechos de propiedad intelectual sobre nuestros recursos biológicos.
- Conociendo también de que la mayoría de los agricultores en el mundo son mujeres y que ellas forman el grupo más vulnerable a los efectos de la destrucción de la biodiversidad y de su sustento.
- Considerando que la biodiversidad en muchas de nuestras comunidades se encuentra intrínsecamente relacionada-y es parte integrante de-nuestras culturas, nuestras religiones y nuestra espiritualidad y, por lo tanto no puede ser tratada como una simple mercancía que puede ser comprada, vendida y desperdiciada.

DECLARAMOS:

- Que las comunidades locales y los pueblos indígenas son los custodios de la biodiversidad y que ellos tienen el derecho inalienable y la responsabilidad de continuar manejando, salvando, intercambiando y desarrollando la biodiversidad bajo su custodia encima de cualquier interés comercial.
- Igualmente, consideramos a la seguridad alimentaria, es decir, el derecho de los pueblos a la alimentación suficiente y sana en cualquier tiempo, como un principio central que no debiera ser sujeto a otros intereses y consideraciones.
- Rechazamos el actual empuje hacia la globalización que está siendo direccionando predominantemente por los intereses comerciales que minan nuestra cultura y nuestra capacidad para sostener y controlar nuestro sustento diario
- Rechazamos los modelos de desarrollo pasados de moda que destruyen la biodiversidad y los medios de vida de las comunidades locales, tales como los proyectos de grandes represas, de minería indiscriminada, y la explotación petrolera y la extracción maderera destructiva
- La inestabilidad política y la guerra en muchas regiones del mundo, son algunas de las principales causas de la destrucción de la biodiversidad en vista de que desarraigan a los pueblos, matan a la gente y destruyen el conocimiento local y las costumbres. Los causantes de la mayor parte de esta inestabilidad y de estas guerras, son intereses extraños a estas las comunidades.
- Rechazamos los paquetes tecnológicos de la Revolución Verde y tecnologías similares que se nos están imponiendo, incluyendo las semillas híbridas, los fertilizantes químicos, los pesticidas y las formas inapropiadas de mecanización
- Declaramos especialmente nuestra frontal oposición a los organismos genéticamente modificados (OGMs) ya que es una amenaza para nuestra agricultura, nuestros animales, nuestra salud y para nuestro medio ambiente.
- Rechazamos la biopiratería y el patentamiento de nuestros productos y del conocimiento ya que esto va en contra de la diversidad biológica y la identidad cultural. Objetamos especialmente el patentamiento sobre formas de vida.
- Rechazamos la privatización de los recursos acuáticos porque son un bien público, una propiedad colectiva y fuente de toda la vida.
- Llamamos la atención hacia el vaciamiento y la polución de los recursos acuáticos causado por la pesca industrial y otros intereses comerciales que minan el sustento de las comunidades pesqueras locales...
- Queremos hacer notar también que los bosques del mundo y de todos sus habitantes son sistemas vivos y una parte inherente de la vida en el mundo. A pesar de esto, estos bosques están siendo talados por los intereses comerciales destruyendo así enormes cantidades de biodiversidad y minando nuestras mínimas posibilidades de sobrevivencia.
- Reconocemos especialmente la importancia de los bosques sagrados en las costumbres, creencias y sustento de vida de muchas comunidades locales, y consideramos que ellos forman santuarios importantes para la biodiversidad.
- Denunciamos que la tierra sea cada vez más sacada de la mano de los pequeños agricultores y que la producción de alimentos termine en las manos de los grandes propietarios y utilizada para la producción de exportación. Esta es una de las mayores causas de la destrucción de la biodiversidad agrícola y demandamos la efectiva implementación de las reformas agrarias que devuelvan la tierra en manos de los pequeños agricultores para la producción de alimento.
- Reconocemos especialmente los derechos de los pueblos indígenas a sus territorios y demandamos la implementación inmediata del Convenio 169 de la Organización Mundial del Trabajo sobre los derechos de los pueblos indígenas.

PROPONEMOS

- Que la producción basada en la biodiversidad y en sistemas integrados bajo el control de las comunidades locales, sea adoptado y promovido como el principal modo de producción agrícola.
- Estos sistemas debieran garantizar, tanto como sea posible, el control de las comunidades locales sobre la producción, el procesamiento y la comercialización de la agricultura y de los productos extractivistas.
- Que nuestros gobiernos tengan como responsabilidad central el desarrollo e implementación de políticas, legislación e investigación para llegar a esa meta. Para que suceda lo anterior, las investigaciones actuales deben ser redireccionadas hacia una propuesta holística del desarrollo, la promoción del control local sobre los recursos y la participación activa de las comunidades en la toma de decisiones.
- La investigación debiera estar basada en los problemas que enfrentan los agricultores y las comunidades locales, y debiera considerar y respetar su conocimiento. Los científicos deben ser responsables de las consecuencias que producen las aplicaciones prácticas de la ciencia.
- La preocupación por la seguridad alimentaria y el medio ambiente debiera tener preeminencia sobre los intereses del comercio internacional. La Organización Mundial del Comercio no es el lugar para decidir sobre estos temas. Tampoco debieran los tratados comerciales bilaterales afectar el manejo local de la biodiversidad.
- Exigimos a nuestros gobiernos que aseguren un medio ambiente libre de OGMs en nuestros países y en nuestros sistemas agrícolas, y que apoyen nuestros esfuerzos por incrementar la conciencia entre agricultores y consumidores sobre el impacto real y potencial de los OGMs en el medio ambiente y la salud humana.
- También solicitamos una total prohibición sobre el patentamiento de formas de vida y el uso de cualquier forma de derechos de propiedad intelectual sobre la biodiversidad y el conocimiento tradicional. Quisiéramos ver reforzados los Derechos de los Agricultores y de las Comunidades en los acuerdos internacionales relevantes y en el nivel nacional asegurando que los agricultores y las comunidades locales puedan continuar guardando, intercambiando y desarrollando la biodiversidad.
- Demandamos que nuestro sistema de educación sea reorientado y suficientemente financiada para enseñar a nuestros niños el entendimiento de y el respeto por el conocimiento indígena y por el manejo local de la biodiversidad.
- Las actuales instituciones de investigación agrícola - nacionales e internacionales - debieran ser radicalmente reestructuradas y reorientadas para promover y apoyar la agricultora basada en la biodiversidad más que minarla. Concebimos la investigación basada localmente y orientada por los agricultores - en asociación con los científicos cuando sea necesaria - como la mejor manera de llevar acabo tal investigación.
- Igualmente, las prácticas destructivas actuales y las políticas en los campos de la pesca y el manejo forestal, deben ser paradas y reorientadas hacia el manejo sustentable de los bosques de la tierra y de las poblaciones de peces.
- Los sitios sagrados debieran ser respetados y protegidos por acuerdos internacionales, la legislación nacional y ser tomados en cuenta en las políticas nacionales y regionales de desarrollo.
- Abordar, con acciones y políticas, los problemas que enfrentan las mujeres en diferentes partes del mundo, relacionados a la discriminación de género. Los temas de género debieran ser incluidos en todos los programas educacionales y de desarrollo y ser discutidos tanto por hombres como por mujeres.

NOS COMPROMETEMOS A:

- Ejecutar en nuestras comunidades y organizaciones la diversificación de los cultivos y promover activamente sistemas integrados de agricultura basados en la biodiversidad. Debiera promoverse el uso de variedades locales y tradicionales.
- Hacer presión política para promover políticas públicas que tengan en cuenta los intereses de los pequeños agricultores y tengan como punto central la promoción de la biodiversidad.
- Aumentar nuestros esfuerzos y campañas para parar el patentamiento de formas de vida y luchar por un medio ambiente libre de OGMs en nuestros países.
- Proteger y enriquecer nuestro conocimiento local y organizar el intercambio local de semillas..
- Fortalecer el papel de las mujeres en la conservación de la biodiversidad agrícola y sus organizaciones a todos los niveles.
- Organizar movimientos populares. Con poco apoyo de los gobiernos o sin él, son necesarias las iniciativas de base para proteger la biodiversidad.
- Establecer un intercambio efectivo y flujo de información entre nosotros para coordinar acciones futuras y campañas en contra de las amenazas de la biodiversidad.
- Presionar a los gobiernos y agencias de ayuda para reorientar sus programas de manera que no interfieran con las iniciativas locales de conservación y manejo de los recursos.
- Pensar globalmente y actuar localmente.

Enriquecidos y cargados de energía por nuestras luchas individuales y colectivas por el manejo local de la biodiversidad agrícola, nos comprometemos en esta compromiso por la conservación y el uso sustentable de la biodiversidad agrícola. En esto, nos prometemos unos a otros ser generosos como la tierra, claros como el agua, fuertes como el viento y tan lejos y tan cerca como el sol.

Y antes de que regresemos a nuestros países como prueba de nuestra promesa, hoy en el espíritu de la amistad, intercambiamos vida - intercambiamos nuestras semillas de conocimiento y sabiduría que han sido transferidas de generación en generación

Acordado en Río Branco, el 19 de mayo de 2002

--------------------------------------------------------------------------------

Compromisso de Río Branco pela Agrobiodiversidade

Nós, mais de 100 representantes de agricultores, pescadores, povos indígenas, extrativistas, artesãos e ONGs de 32 países, reunidos na Oficina Internacional "Cultivando Diversidade", realizada em Rio Branco, Acre, Brasil, de 9 a 19 de maio de 2002, decidimos fazer a seguinte declaração:
- considerando que a biodiversidade é uma herança que não pode ser expressa em valores monetários, e que vem sendo destruída em níveis que não encontram precedentes na historia da humanidade,
- lembrando a todos que o modelo de desenvolvimento que vem sendo hoje impulsionado pela liberalização econômica e controlado pelas grandes corporações transnacionais é a principal causa da degradação da diversidade biológica, reforçando desigualdades sociais em todo o mundo e ameaçando a soberania e a capacidade dos Estados Nacionais de zelar pelo bem estar de seus cidadãos,
- conscientes do papel fundamental desempenhado pelas comunidades locais e suas formas tradicionais de conhecimento na conservação e manejo da diversidade biológica no passado, no presente e no futuro,
- estando alerta para o fato de que as grandes e poderosas companhias multinacionais se tornam mais ricas e mesmo mais poderosas a medida em que obtém patentes e outros direitos de propriedade intelectual sobre nossos recursos biológicos, em detrimento e às expensas dos direitos inalienáveis de nossas comunidades locais,
- sabendo também que a maioria dos agricultores do mundo são mulheres, e que elas são um grupo extremamente vulnerável, e que vem sendo impactado, negativamente pela destruição da biodiversidade e de seus meios de vida
- considerando que em muitas de nossas comunidades a biodiversidade é uma parte integral de nossas culturas, nossas religiões e de nossa espiritualidade, não podendo ser tratada como uma simples mercadoria, que pode ser comprada, vendida e desperdiçada,

DECLARAMOS que

- As comunidades locais e os povos indígenas são os guardiães da biodiversidade, e que possuem o direito inalienável e a responsabilidade de continuar a manejar, guardar, intercambiar e desenvolver a biodiversidade que se encontra sob sua guarda, acima de qualquer interesse, comercial ou outro tipo de interesse,
- Da mesma forma, consideramos a soberania alimentar - ou seja, o direito das pessoas a uma alimentação de boa qualidade e em quantidade suficiente - como sendo um princípio fundamental, que não pode ser submetido a outros interesses ou considerações,
- Rejeitamos as atuais pressões rumo a uma globalização construída unicamente em função de interesses comerciais, e que ameaça nossa cultura e nossa capacidade de manter e controlar nossos meios de vida
- Rejeitamos também modelos de desenvolvimento destrutivos e ultrapassados que degradam a biodiversidade e as formas de vida das comunidades locais, implantando, pôr exemplo, os grandes projetos hidrelétricos, a extração indiscriminada de minérios, os grandes projetos petroleiros e a exploração destrutiva dos recursos madeiráveis,
- Em muitas regiões, a instabilidade política e a guerra são as causas principais da destruição da biodiversidade, desenraizando as pessoas, extinguindo comunidades e destruindo o conhecimento e os costumes locais. Interesses externos a estas comunidades causam grande parte desta instabilidade e destas guerras,
- Rejeitamos os pacotes tecnológicos da Revolução Verde e outras tecnologias similares, que vem sendo impostos sobre nós, incluindo aqui as sementes híbridas, os fertilizantes químicos, os pesticidas e as formas inapropriadas de mecanização,
- Afirmamos sobretudo nossa oposição frontal aos organismos geneticamente modificados (OGMs), uma vez que eles ameaçam nossa agricultura, nossos animais, nossa saúde e nosso ambiente,
- Rejeitamos a biopirataria e o patenteamento de nossos produtos e de nossos conhecimentos, práticas que atentam contra nossa saúde e nossa identidade cultural. Colocamo-nos contrários, sobretudo, ao patenteamento de organismos vivos
- Rejeitamos a privatização dos recursos hídricos, uma vez que a água é um bem público, uma propriedade coletiva e a fonte de toda a vida
- Preocupamo-nos particularmente com a degradação e a poluição dos recursos aquáticos causada pela pesca industrial e pôr outros interesses comerciais que ameaçam o modo de vida das comunidades pesqueiras locais
- Observamos também que as florestas e seus habitantes são sistemas vivos, e uma parte integrante da vida do planeta. Estas florestas, no entanto, vem sendo ameaçadas pôr interesses comerciais que destruem parcelas significativas da biodiversidade, colocando em risco nossa sobrevivência.
- Reconhecemos, particularmente, a importância das florestas sagradas nos costumes, crenças e formas de vida de muitas comunidades locais, destacando também que as mesmas podem ser consideradas como santuários de biodiversidade,
- Denunciamos que os agricultores familiares vêm sendo expropriados de suas terras pelos grandes proprietários, e que estas terras vem sendo crescentemente destinadas a cultivos comerciais em detrimento da produção de alimentos, sendo este processo um fator determinante de destruição da biodiversidade. Demandamos, portanto, a implementação de políticas de reforma agrária que tragam a terra de volta para as mãos dos agricultores familiares, destinando-as novamente à produção de alimentos,
- Reconhecemos, particularmente, os direitos das comunidades indígenas aos seus territórios, e demandamos a imediata implementação do artigo 169 da Convenção da OIT relativo aos direitos dos povos indígenas.

NÓS PROPOMOS

- Que sistemas produtivos integrados, baseados na biodiversidade e sob o controle das comunidades locais, sejam adotados / estimulados como o principal modo de produção na agricultura,
- Estes sistemas devem garantir o controle local das comunidades sobre a produção, beneficiamento e comercializacao dos produtos resultantes da atividade agrícola e extrativista.
- A pesquisa científica deve ser baseada nos problemas enfrentados pelos agricultores e comunidades locais e deve tomar em conta e respeitar o saber local. Os cientistas devem responder pelas conseqüências da aplicação prática da ciência.
- Afirmamos também que nossos governos tem uma responsabilidade central no desenvolvimento e implementação de leis, políticas e pesquisas para que este objetivo seja atingido. Para que isso ocorra, as atuais políticas precisam ser redirecionadas, adotando uma perspectiva holística em relação ao desenvolvimento, promovendo o controle local dos recursos e garantindo a participação ativa das comunidades locais nos processos de tomada de decisão.
- Requeremos que nossos governos assegurem um ambiente livre de transgenicos em nossos países e nos nossos sistemas de produção, apoiando os nossos esforços de aumentar a conscientização entre agricultores e consumidores sobre o impacto real e potencial dos organismos geneticamente modificados (OGMs) para o ambiente e saúde humana.
- Preocupações relativas a segurança alimentar e ao ambiente devem estar acima dos interesses do comércio internacional. A Organização Mundial do Comércio (OMC) não é o fórum de decisão para estas questões. Entende-se, alem disso, que acordos de comercio regionais ou bilaterais não devem afetar o manejo local da biodiversidade,
- Reivindicamos que nossos governos adotem e implementem uma moratória total e efetiva para qualquer introdução de OGMs em nossos países e nos nossos sistemas de produção agrícola. Demandamos ainda que os governos e outras instituições apoiem nossos esforços no sentido de conscientizar agricultores e consumidores em relação ao impacto real e potencial da engenharia genética, entendendo este processo de conscientização como um ingrediente indispensável para qualquer tomada de decisão relativa a este tema.
- Requeremos, também, que o patenteamento dos seres vivos seja completamente banido, bem como qualquer forma de propriedade intelectual sobre a biodiversidade e o conhecimento tradicional. Queremos ver o fortalecimento dos direitos dos direitos do agricultores e das comunidades nos acordos internacionais que tratam sobre estes temas e em âmbito nacional, de forma a assegurar que os agricultores e comunidades locais possam continuar a guardar, intercambiar e desenvolver a biodiversidade.
- Demandamos que nossos sistemas de educação sejam reorientados e suficientemente financiados de forma a ensinar nossos filhos a compreender e respeitar o conhecimento indígena/local e o manejo local da biodiversidade,
- As atuais instituições de pesquisa agrícola - nacionais e internacionais - devem ser completamente reestruturadas e reorientadas de forma a promover e apoiar uma agricultura baseada na biodiversidade ao invés de destruir esta mesma biodiversidade. Entendemos que a pesquisa, de base local, dirigida pêlos próprios agricultores e envolvendo, e em parceria com os cientistas quando necessário, como sendo a melhor forma de desenvolver este tipo de investigação,
- Da mesma forma, as políticas e práticas predatórias hoje existentes no setores pesqueiro e florestal devem ser interrompidas e reorientadas visando o manejo sustentável das florestas e dos recursos pesqueiros do planeta.
- Locais sacrados devem ser respeitados e protegidos por acordos internacionais, legislações nacionais e políticas de desenvolvimento regional.
- Responder com ações e políticas públicas, os problemas enfrentados pelas mulheres em diferentes partes do mundo relacionados à discriminação de gênero. A questão de gênero deve ser incluída em todos os programas educacionais e de desenvolvimento, devendo ser discutida com homens e mulheres.

COMPROMETEMO-NOS A

- Diversificar nossos cultivos e promover ativamente em nossas comunidades e organizações sistemas produtivos integrados e baseados na biodiversidade. O uso de variedades locais deve ser promovido.
- Pressionar politicamente o Estado para que promova políticas públicas que levem em consideração os direitos dos agricultores familiares e coloquem como centro a promoção da biodiversidade.
- Reforçar nossa atuação e realizar campanhas visando impedir o patenteamento de seres vivos e lutar por um ambiente livre de transgênicos.
- Proteger e enriquecer o nosso saber local e organizar intercâmbios de sementes no âmbito das comunidades.
- Fortalecer o papel da mulher na conservação da agrobiodiversidade bem como sua organização em todos os niveis.
- Organizar movimentos populares. Com pouco ou mesmo sem o apoio dos governos, iniciativas de base visando proteger a biodiversidade são necessárias.
- Estabelecer entre nós um intercâmbio e um fluxo ativo de informações visando coordenar ações futuras e campanhas contra as ameaças à biodiversidade.
- Pressionar para que os governos e as agências de apoio reorientem seus programas de apoio de forma a não interferir nas iniciativas locais de conservação e manejo dos recursos naturais.
- Pensar globalmente agindo localmente.

Enriquecidos e energizados pôr nossas lutas coletivas e individuais pelo manejo local da biodiversidade agrícola, assumimos aqui um compromisso coletivo com este princípio fundamental de conservação e uso sustentável da agrobiodiversidade. Prometemos, com isso, uns aos outros, ser generosos como a terra, claros como a água, fortes como o vento, próximos e distantes como o sol.

E antes que voltemos para os nossos países, como um símbolo de nosso compromisso, inspirados pôr um sentimento de amizade, partilhamos a vida trocando sementes, conhecimentos e sabedoria transmitidos através das gerações.

Compromisso firmado em Rio Branco em 19 de maio de 2002.

Comentarios